1600041780 a:2:{s:7:"content";s:9015:"
SGI-Präsident Ikedas Gedicht (Auszug)
Zum Andenken an den 24. August, den Tag der Männer-Abteilung
von Shin’ichi Yamamoto[^1]
Ein neues Jahrhundert
Dämmert herauf.
Ein neues Zeitalter
Fängt an.
Meister des neuen Aufbaus
Erhebt Euch und handelt.
...
Wir erklimmen den Berg des Friedens
Und des höchsten Glücks.
Aufwühlende Trompeten
Bringen ein glorreiches Lied der Völker zum Klingen,
Das den Frieden preist,
das die majestätische Schönheit des Lebens preist.
Freunde, die ihre geliebte Frau verloren haben!
Freunde, die ihr geliebtes Kind verloren haben!
Und auch Ihr,
Freunde, die krank geworden sind
Und die standhaft gegen ihre Krankheit ankämpfen!
Meine Freunde, edle Gesandte des Buddha!
In dem Wissen, dass Geduld und Mitgefühl das selbe sind,
Fahrt Ihr fort, euch inmitten der Härten und der Leiden
Selbstlos für Kosen-rufu einzusetzen.
Jeder von Euch
Hat eine Aufgabe.
Jeder von Euch
Hat ein Logbuch des Sieges.
Bitte prägt in Eure Herzen tief die Tatsache ein,
dass ich immer bei Euch bin
als Euer wahrer Freund im Glauben!
Wachsen wir über das Zeitalter des Hasses hinaus
Und lasst uns entsprechend gemeinsam unsere Begabung dafür zeigen,
wie man der Welt ein Beispiel gibt,
indem wir einen tatsächlichen Rahmen erbauen
für eine neue Kultur
Im neuen Jahrhundert.
Lasst uns die inneren Bestandteile der Kultur der Unreife auseinander nehmen,
[welche die Menschheit in den Krieg geführt hat],
und bauen wir statt dessen gemeinsam
eine großartige neue Kultur auf,
basierend auf hohen Idealen,
die einer lebensbejahenden Philosophie entspringen.
Während wir das tun,
mögen wir auf ein ganze Reihe
schwieriger Kämpfe stoßen,
von nie da gewesener Größenordnung.
Aber
Egal, wie sehr manche Menschen
Mit gemeinen und böswilligen Herzen
Versuchen mögen, uns zu vernichten,
unser schöner und gerechter Geist
wird niemals wanken.
Je mehr uns unsere Feinde attackieren,
desto stärker wird unser Leben erfüllt
von einem unbesiegbaren Geist,
der immer höher und stärker lodert;
Und um so sicherer ist es auch,
dass unser hervorragender Kampf
vom Widerhall des Sieges gekrönt sein wird.
Mein Mentor Josei Toda sagte oft zu mir:
„Wohltaten kommen auf ganz natürliche Weise,
nachdem man eine Schlacht für das Gesetz geschlagen hat.
Es ist dumm und unvernünftig,
sie vorher zu erwarten.“
Und erst nachdem Du triumphiert hast
Durch erbittertes Ringen,
Wird die Genugtuung des Sieges leuchten
Und Dein Leben in strahlendes Licht einhüllen.
Meine Freunde,
Ihr dürft dieses Leben,
in das Ihr hinein geboren wurdet,
niemals
bedeutungslos
werden lassen.
Eine Krone allein
Macht noch keinen Monarchen.
Erst wenn Du selbst
Kämpfst und siegst,
bekommst Du die Krone
eines Weltmeisters des Lebens verliehen.
Meine Freunde,
Lasst Euch niemals zum Galgen der Niederlage schleifen.
Seht die wütenden Wellen der Verfolgung
Als nichts mehr als einen Moment auf dem Weg
Zu großem und hervorragendem Glück!
Meine Freunde!
Führt kein trauriges Leben,
das jeder Freude und Vitalität beraubt ist!
Genau so wie die unbezwingbare Sonne
Sollt Ihr Euch nicht ins Wanken bringen lassen,
von der grundlosen Kritik der Gesellschaft.
Denkt statt dessen immer daran,
dass jedes Lob
Euer Leben mit unübertroffener Ehre schmückt!
Wir sind Wesenheiten des Mystischen Gesetzes!
Egal wie sehr
spöttische Kritik
uns umspült;
Egal wie sehr
übelriechende Attacken
versuchen mögen, unser Herz zu zerreißen,
Unsere Widmung für Gerechtigkeit und Wahrheit
Bleibt unbeschadet.
Wir gehen unseren Weg,
Durch dieses Reich der Menschen,
das von immenser Dunkelheit durchdrungen ist,
und leuchten dabei hell,
ohne uns besiegen zu lassen.
Wir hinterlassen eine wunderschöne Erinnerung
Ohne jede Reue
Für die ewige Zukunft.
Meine Freunde,
Lasst uns unbedingt gewinnen!
Wir müssen unbedingt siegen!
Auch wenn Deine Arbeitswelt
Voller schwieriger Herausforderungen ist,
Lass Dich nicht davon besiegen.
Auch wenn Du völlig verrückten Angriffen begegnest,
Hab keine Angst.
Das Böse,
freudlos und fürchterlich,
Kann in einer reinen Welt voller Träume und Hoffnungen,
unter dem ruhigen Licht des Vollmondes
nicht überleben.
Erleuchtet von diesem Mond
Öffnen sich die Herzen weit und
Geben unserer Seele ein Stimme;
Und vollführen eine große Sinfonie
Der Freude und Hoffnung.
Damit kehren wir heim
Zu unserer ewigen großen Zitadelle,
Schritt für Schritt,
Heiter,
Mutig und positiv,
und voller Jubel.
Um was zu erfüllen
Wurden wir in diese Welt geboren?
Was ist der Zweck
Unseres Erscheinens
In dieser Welt?
Wenn wir uns von dieser Welt verabschieden,
wird unser Aufgaben-erfülltes Leben
in strahlender Schönheit zu Ende gehen,
strahlender als die hellste Sonne,
und Träger der Hoffnung und Inspiration für alle.
Wie die Jahre auch vergehen,
Vergiss nicht, im Herzen jung zu bleiben!
Werdet in Eurem Geist niemals alt!
Denkt immer daran, dass genau darin
Das Geheimnis der ewigen Jugend liegt,
die keine Reue kennt.
Die Gesetzmäßigkeit von Ursache und Wirkung
Liegt gerecht und unparteiisch über allem.
Erheben wir uns!
Wir müssen wirklich aufstehen!
Wir müssen voran gehen
Und kämpfen!
Und
Wir müssen siegen!
Meine Freunde,
werft das Wort „Angst“ aus Eurem Herzen,
löscht das Wort „Feigheit“ aus,
verbannt das Wort „Verzweiflung“!
Die Ukrainische Dichterin Lesya Ukrainka sagte:
„Was können wir gewinnen,
Wenn wir uns über diese Welt beklagen, die voller Verfolgungen ist?
Wir können uns nicht leisten, zurück zu weichen.
Deshalb müssen wir kämpfen!
Wir müssen ein strahlendes neues Zeitalter verwirklichen.“[^2]
Auch heute wieder
Scheint die Sonne strahlend über Euren Köpfen,
Beschützt und erleuchtet Euch
Wie kostbare Juwelen.
Meine Freunde,
mit fester Entschlossenheit
und tiefem Gebet
Lebt und kämpft
Bis zum Ende,
Bis ihr das Banner des Sieges in Händen haltet,
das als Belohnung
auf der anderen Seite
einer wilden Schlacht liegt.
Unser Kampf
Ist nicht allein dafür da,
dass wir unser Leben heute genießen können.
Es ist ein Kampf,
der uns ermöglichen soll,
Unser Leben in vielen noch kommenden Zeitaltern zu genießen –
Nein,
In alle Ewigkeit.
Ihr habt durchgehalten.
Ich habe durchgehalten.
Ihr habt gewonnen.
Ich habe gewonnen.
Ihr habt keine Reue.
Ich habe keine Reue.
Dieses Leben
Unser Leben,
das wir in dieser Existenz als Menschen zusammen verbringen,
die höchste Erfüllung
und unendlichen Wert
miteinander teilen,
ist ewig.
Das ist
Das Gesetz des Buddhismus,
ein in Stein gemeißeltes Prinzip.
Wenn es also Zeit für uns wird,
wiedergeboren zu werden,
Lasst uns gemeinsam wiedergeboren werden.
Lasst uns gemeinsam kämpfen und siegen,
und noch einen weiteren Akt
dieses Schauspiels des ewigen Lebens
mit Sieg schmücken.
Lasst uns siegen
und kraftvoll unsere Hände schütteln,
wenn wir unseren Sieg feiern!
Ein neuer, ehrenvoller Vorstoß
Hat noch einmal begonnen!
Mit meinen Gebeten für den Erfolg Eurer Bemühungen, für Euer Glück und Euer langes Leben.
Ein Hoch auf die Männer-Abteilung in Deutschland!
Inoffizielle Übersetzung von Ulrich Allroggen-Dörband (u.all@web.de)
[^1]: Shin’ichi Yamamoto ist Präsident Ikedas Pseudonym in der Menschlichen Revolution
[^2]: Übersetzung aus dem Russischen ins Englische: Lesya Ukrainka, Gedichte und Theaterstücke, in World Literature Library, 3. Ausgabe, Band 157 (Moskau: Belees-lettes, 1968) S. 299.
";s:12:"content_meta";N;}